Międzynarodowy Dzień Tłumacza
30 września obchodzony jest Międzynarodowy Dzień Tłumacza.
Międzynarodowa Federacja Tłumaczy (FIT) wybrała tę właśnie datę ze względu na przypadające wtedy w Kościele katolickim wspomnienie św. Hieronima, uznawanego za patrona tłumaczy. Od roku 1991 święto jest oficjalnie obchodzone na całym świecie. Święty Hieronim (ur. ok. 347 r., zm. w 420 r.), jako autor Wulgaty, czyli przekładu Biblii z języka hebrajskiego i greki, zasłużył na miano patrona tłumaczy.
Warto wiedzieć, że wspomniana wyżej Międzynarodowa Federacja Tłumaczy była pierwszym stowarzyszeniem tego typu. Powstała ona w 1953 roku na paryskiej Sorbonie. Najstarsze stowarzyszenia tłumaczy w Polsce to Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich (1981) oraz Polskie Towarzystwo Tłumaczy Ekonomicznych, Prawniczych i Sądowych „TEPIS” (1990).
Na podstawie niemieckiej Wikipedii zeszłoroczne motto Międzynarodowego Dnia Tłumacza brzmiało:
„Die Worte für eine Welt in der Krise finden”.
Życzę wszystkim tłumaczom, aby codzienna praca przynosiła nieustanną radość i satysfakcję